Митниця передала науковій бібліотеці книги, надруковані в період заборони української мови

бібілотека полиці історія

Фото з фейсбук-сторінки Волинської митниці.

У 2024 році Волинська митниця вилучила 15 стародруків, які намагалися незаконно вивезти за межі України. П’ять із них передали Волинській обласній науковій бібліотеці імені Олени Пчілки (вул. Шопена, 11).

Примірники, які поповнили фонд бібліотеки, надруковані у 19 столітті. Найдавніше видання датується 1858 роком. Серед переданих книг є ті, що вийшли після Валуєвського циркуляра .

«Ці книги — літературознавчого, історичного, мистецького спрямування. Вони відображають переломний етап формування сучасної української фонетики на тлі придушення національного руху в Російській імперії. У текстах простежується одночасне використання літери „і“ з крапкою та літери „Ѣ“ (ять). Остання на той час уже не застосовувалася в українській мові, проте її використання наполегливо вимагала імперська цензура», — розповіла misto.media завідувачка відділу комплектування бібліотеки Іванна Пархомчук.

У бібліотеці зазначають, що ці видання будуть цінними для мовознавців, які досліджують історію розвитку української мови та вплив Російської імперії на її становлення.

До слова, інші 10 вилучених книг також передано на зберігання до державних установ:

  • Музей книги і друкарства України — 5 видань;

  • Музей Гетьманства — 3;

  • Національний літературно-меморіальний музей Григорія Сковороди — 1;

  • Одеська національна наукова бібліотека — 1.

misto.media Підписуйся на misto.media в інстаграмі, фейсбуці та телеграмі

також читайте

Валуєвський циркуляр 30 липня (18 липня за старим стилем) 1863 року — таємне розпорядження міністра внутрішніх справ Російської імперії Петра Валуєва до територіальних цензурних комітетів, в якому наказувалося призупинити видання значної частини книг, написаних «малоросійською», тобто українською мовою.